Synonymes directs de « traducteur »


Définition de « Traducteur »

Un « traducteur » est une personne ou un outil qui rend un texte ou un discours dans une autre langue, en conservant le sens original.

Contexte d’utilisation

Le terme est utilisé dans des contextes linguistiques, éducatifs, professionnels et académiques. Il est essentiel dans la communication écrite et verbale entre des personnes de langues différentes.

Synonymes directs de « Traducteur »

  • « Interprète »
  • « Linguiste »
  • « Polyglotte »
  • « Décrypteur »
  • « Cryptographe »
  • « Dragoman »
  • « Métaphraste »

Nuances de sens

– « Interprète » : Généralement utilisé pour désigner quelqu’un qui traduit oralement en temps réel.
– « Linguiste » : Peut aussi désigner un expert en langues au sens plus large, pas uniquement en traduction.
– « Polyglotte » : Souligne la maîtrise de plusieurs langues sans impliquer nécessairement la traduction.
– « Décrypteur / Cryptographe » : Implique un aspect de déchiffrage de messages codés, souvent utilisé dans un contexte technique ou de sécurité.

Antonymes de « Traducteur »

  • « Monolingue »
  • « Non-traducteur »

Dérivés

  • « Traduction » (nom)
  • « Traduire » (verbe)
  • « Traduisible » (adjectif)
  • « Traductibilité » (nom)

Collocations de « Traducteur »

  • « Traducteur assermenté »
  • « Traducteur automatique »
  • « Outil de traduction »
  • « Service de traduction »

Synonymes régionaux

– En certains contextes, « dragoman » est utilisé au Moyen-Orient pour désigner un interprète.

Usages figurés

Le mot « traducteur » peut parfois être utilisé figurativement pour désigner quelqu’un qui explique des concepts d’une discipline à l’autre.

Implications émotionnelles

Le terme « traducteur » ne porte généralement pas de charge émotionnelle forte, bien qu’il puisse évoquer des sentiments de confiance et de compétence dans des contextes professionnels.

Fréquence d’utilisation

Le mot « traducteur » est couramment employé, surtout dans des contextes professionnels liés à la communication interlinguistique.

Exemples d’utilisation des synonymes de « Traducteur »

  • « Elle travaille comme « traductrice » pour un organisme international afin de faciliter la communication entre les délégations. »
  • « Un bon « interprète » doit être capable de penser rapidement et de transmettre avec précision le message de l’orateur. »

Erreurs courantes

Ne pas confondre « traducteur » avec un simple « bilingue » ; toutes les personnes bilingues ne sont pas capables de traduire efficacement.

Variantes stylistiques

  • Utilisez « interprète » dans un contexte où la traduction orale en temps réel est impliquée.
  • « Traducteur » est plus adapté pour la traduction écrite.